Daf 33a
אַבָּיֵי אָמַר, כְּגוֹן דְּאָמַר: ''אִי נָמֵי לָאו פְּלוֹנִי הוּא — אִי הָוֵי נָזִיר''. וּמַאי ''לֹא נִתְקַיְּימוּ דְּבָרָיו'' — לֹא נִתְקַיְּימוּ דְּבָרָיו הָרִאשׁוֹנִים, אֶלָּא דְּבָרָיו אַחֲרוֹנִים.
Rachi (non traduit)
גמ' אביי אמר. כגון דאמר אי נמי לאו פלוני הוא וחבריה אמר הריני נזיר שזה פלוני אי נמי לאו פלוני הוא אי הוי נמי נזיר:
ומאי לא נתקיימו דבריו. דקאמרי ב''ה הכי קאמרי לא מיבעיא כי נתקיימו דבריו הראשונים הוי נזיר אלא אפילו לא נתקיימו דבריו הראשונים הרי זה נזיר משום דבריו האחרונים:
הִרְתִּיעַ לַאֲחוֹרָיו אֵינוֹ נָזִיר כּוּ'. טַעְמָא מִשּׁוּם דְּהִרְתִּיעַ לַאֲחוֹרָיו, הָא אָתֵי לְקַמַּן — הָוֵי נָזִיר. מַנִּי?
Tossefoth (non traduit)
הרתיע לאחוריו אינו נזיר. הא אתא לקמן הוי נזיר מני אי כב''ש אפי' בהרתיע לאחוריו הוי נזיר וכב''ה נמי לא דלב''ה כיון דאילו אתא לקמן הוי נזיר אותו שנתקיימו דבריו כי נמי הרתיע הוי ספק נזיר אילימא ר' טרפון מי הוי ספק נזיר כיון דבשעה שנדר לא ידע אם פלוני או לא:
Textes partiellement reproduits, avec autorisation, et modifications, depuis les sites de Torat Emet Online et de Sefaria.
Traduction du Tanakh du Rabbinat depuis le site Wiki source